知らぬ間にすっかり気候が秋らしくなり、ときには肌寒さを感じるようになりました。それでもまだ平年よりも気温は高めのようですね。気温の上がり下がりが激しいので、体調を壊さないようにしてください。

青森市にある油川フランス語・英語教室ではオンライン講座も開講していますので、世界中どこからでも受講できます。使いやすいZoomを使った講座なので、Zoomをインストールしてもらえば誰でも簡単に受けられます。

オンラインばかりでなく対面授業も新規受付をしています。青森在住の方はお気軽にご相談ください。

現在開講中の授業について、詳しくはページ上の「フランス語オンライン講座」(このリンクもクリックできます)のタブをご覧ください。

土曜日午後1時~2時30分のB1レベルの授業は8月31日の授業からB2レベルに移りました。初回の体験授業、見学は無料なので、興味がある方はぜひともお問い合わせください。
また、月曜日午後5時30分~7時のA1レベルの授業は9月30日からA2レベルに移りました。どの授業も初回の体験授業、見学は無料なので、興味がある方はお問い合わせください。

今回は9月30日から10月6日までの授業の内容をご紹介しますので、受講をお考えの方は参考にしてください。どの授業も無料見学できます。

毎週火曜日午後7時30分から9時の時間は「原語で親しむフランス文学」です。この授業では以前フランスの高校で用いられていた仏文学の教科書で、仏文学アンソロジーでもあるラガルド・エ・ミシャールを使い、さまざまな作家の作品の抜粋とその解説を読んでいきます。参加者には音読と仏文和訳が求められます。特に参加基準はありませんが、だいたい仏検二級程度以上のフランス語力が必要とされるかと思います。三級レベルであっても興味がある方はお問い合わせください。詳しくはこちらのブログ記事をご覧ください。

原語で親しむフランス文学 10月1日(火)19:30~21:00

今回はバルザックの『谷間の百合(Le Lys de la vallée)』のモルソーフ夫人の最期の場面を終わらせて、バルザックの別の小説、『ニュシンゲン銀行(La Maison Nucingen)』の抜粋に入りました。この小説の主人公、ニュシンゲン男爵のモデルはロチルド男爵だとされていますが、銀行家が資産を拡大させる手口が皮肉たっぷりに語られています。

この授業の生徒は現在二名です。興味がある方は遠慮なくお問い合わせください。オンラインでの無料体験授業、見学ができます。

フランス語入門は火曜日13時から14時30分です。フランス語の勉強を始めてみたいという人、むかし少し勉強したけれどもう一度チャレンジしてみたいという方は、空いている他の時間での開講が可能ですので、ぜひともお問い合わせください。この授業では『アクティブに学ぶフランス語文法』(アルマ出版)という教科書を使っています。
また、10月5日から土曜日午後4時30分~6時の枠で新規開講しました。今のところ受講者は一人だけです。興味がある方はぜひともお問い合わせください。

フランス語入門 10月5日(土)16:30~18:00

まずフランス語の綴りと発音の関係の勉強から始めました。フランス語の母音字はA、E、I、O、U、Yの6文字ですが、これらのうちの2~3文字を組み合わせることによってさまざまな音を表します。特にEU、ŒUで表される音、OUやUの音は発音が難しいので、繰り返して練習して慣れるようにしましょう。また、母音字とN、Mを組み合わせた鼻母音も最初のうちはなかなか難しいので、これもできるようになるまで練習しましょう。

この授業の生徒は現在一名だけです。興味がある方は早めにお問い合わせください。

フランス語入門 10月1日(火)13:00~14:30

今回は第10課と第11課の復習問題で、代名動詞の活用とavoirを助動詞に使う第一群規則動詞の複合過去の活用の練習をしました。この複合過去の活用はavoirの直説法現在の活用を覚えていれば難しくないので、完璧にマスターしましょう。

この授業の生徒は現在一名だけです。

フランス語A1の現在開講中の授業は水曜日午前10時30分~12時00分と午後7時30分~9時、土曜日午前10時30分~12時の三コマです。

フランス語A1 10月2日(水)19:30~21:00

Unité 6 – Leçon 3 – Choisir les vêtements
第6ユニット第3課 服を選ぶ

これはフランス人の友人カップルが滞在先の国で結婚式に招待されたので、どのような服を着ていくべきかアドバイスを求めるメールです。どのように答えたらいいか考えてみましょう。

Chère… (Cher…),
Nous avons un petit problème. Peux-tu m’aider ?
Nous sommes invités à un mariage et nous ne savons pas comment nous habiller. Quelles sont les habitudes de ton pays ? Lydia doit-elle porter un chapeau ? Et moi, je dois mettre un costume ?
Merci de ta réponse.
Lydia et Mathieu

この授業の生徒は現在一名です。

フランス語A1 10月5日(土)10:30~12:00

Unité 8 – Projet – Créer votre programme télé
第8ユニット自由課題 自分のテレビ番組表をつくる

今回はフランスのさまざまなテレビ局の番組内容を紹介する短い文章を読みました。

TF1 20.55 Qui veut épouser mon fils ?
Des garçons célibataires, âgés de 25 à 39 ans et qui vivent encore chez leurs parents, vont rencontrer des jeunes femmes. Leurs mères vont participer à la recherche de la compagne idéale pour leur fils.
France 2 23.00 Des paroles et des actes : où va la Droite ?
David Pujadas reçoit Marion Maréchal-Le Pen, députée Front national. Face à elle : Laurent Wauquier, ancien ministre de Nicolas Sarkozy et député LR (Les Républicains), Jean-Christophe Lagarde, député du Centre et Ghislaine Ottenheimer, journaliste.
France 3 20.50 Des racines et des ailes : Rêves de pierre
De Chambord, rêvé par le roi François 1er au XVIe siècle, aux châteaux d’Écosse, une visite guidée des châteaux construits par les grands de ce monde pour asseoir leur pouvoir.
CANAL+ 21.00 Les Revenants
Dans une ville de montagne, des personnes d’âges et d’origines différentes semblent perdues et cherchent à rentrer chez elles. Elles ne savent pas encore qu’elles sont mortes.
M6 20.50 La France a un incroyable talent
150 artistes professionnels ou amateurs se présentent devant un jury de quatre personnalités. Ils sont chanteurs, danseurs, sportifs, magiciens. Ils ont deux minutes pour plaire au jury et au public.

現在この授業の生徒は一人だけです。

フランス語A1 10月2日(水)、10月6日(日)10:30~12:00

今週は振替分と合わせて授業が二回ありました。
Cahier d’activitésを使った第5ユニットの復習で、特に複合過去の勉強をしました。これは括弧内の動詞を複合過去に活用する問題です。

RACONTER. Complétez.
Week-end en baie de Somme.
a. Qu’est-ce que tu (faire) dimanche dernier ?
b. Nous (aller) en baie de Somme.
c. En train ?
d. Non, nous (voyager) en voiture. C’est à une heure et demie de Paris.
e. Vous (déjeuner) à Saint-Valéry ?
f. Oui, nous (manger) dans une très bonne auberge. Léa (prendre) des fruits de mer. Nous (se promener) à vélo. Nous (découvrir) de super circuits. Les enfants (prendre) le petit train de la baie de Somme entre Le Crotoy et Saint-Valéry. Ils (s’intéresser) à la faune et à la flore.

この授業の生徒は現在一名です。

フランス語A2の授業は木曜日午後7時30分~9時と月曜日午後5時30分~7時、午後7時30分~午後9時の二コマです。月曜日と木曜日の授業はまだ教科書が最初の方なので、興味がある方はぜひともお問い合わせください。

フランス語A2 9月30日(月)17:30~19:00

Unité 0 – Continuer en français – Leçon 1 – Former un groupe classe
第0ユニット フランス語の学習を続ける 第1課 クラスのグループをつくる

このA2の授業は今回が初回です。まずルームシェアの相手を探す学生向けの大学生協のイベントについて書いた短い記事を読みました。

Un « speed dating » pour trouver son colocataire.
Vous êtes étudiant et vous cherchez une colocation. Le CROUS de Paris organise une rencontre sur le modèle du speed dating.
Pour participer, vous remplissez une fiche indiquant vos goûts et vos critères (fille/garçon, âge, fumeur/non fumeur, études, arrondissement souhaité, etc.).
De 10 h à 17 h, au CROUS de Paris, 33 avenue Georges-Brassens (Ve), Mo Port-Royal.
Entrée libre.
D’après Le Parisien, « Un speed dating pour trouver son coloc », 27 juin 2014.

この授業の生徒は現在一名です。始まったばかりなので、興味がある方はお早めにお問い合わせください。

フランス語A2 10月3日(木)19:30~21:00

Unité 2 – Leçon 1 – Parler de son avenir
第2ユニット第1課 未来のことを話す

これは単純未来の活用語尾で頻繁にEが脱落することを確認する練習問題です。この脱落は義務ではありませんが、慣れてくると自然に脱落するようになるかと思います。

Le [ə] dans les terminaisons du futur
Remarquez l’accent et le « e » non prononcé.
Après la séparation.
Je la chercherai.
Je la trouverai.
Je l’appellerai.
Elle m’écoutera.
Je l’inviterai.
Elle passera.
Je m’excuserai.
Elle me pardonnera.

この授業の生徒は現在一人だけです。まだ教科書が最初の方なので、興味がある方は早めにお問い合わせください。

フランス語A2 9月30日(月)19:30~21:00

Unité 9 – Leçon 3 – S’entendre
第9ユニット第3課 理解し合う

これはamener、emmener、apporter、emporterなどの動詞を活用して使う穴埋め問題です。

Invitation chez une étudiante
Eugénie : Salut Richard. Je viens de m’installer dans un nouvel appart. Je fais une petite fête. Tu viens ?
Richard : D’accord ! J’… quoi ? Une bouteille de vin ?
Eugénie : Si tu veux. Alors, … aussi un tire-bouchon. Quand mon ex est parti, il a … le nôtre.
Richard : Pas de problème.
Eugénie : N’oublie pas que tu as toujours mes DVD de Star Wars !
Richard : OK, je les …
Eugénie : Tu … Lise ?
Richard : Non, elle sera à l’opéra. Son oncle l’… voir le Lac des cygnes.

今週はマリー・ラフォレの1967年のいんちきロシア民謡、Ivan, Boris et moiを聴きました。授業ではフランス語の歌詞と日本語訳字幕をつけたものを観ています。

現在この授業の生徒は二人です。
この授業は教科書が終り次第B1レベルに移ります。興味がある方はお問い合わせください。

フランス語B1レベルの授業は土曜日午後2時45分~4時15分の一コマです。

フランス語B1 10月5日(土)14:45~16:15

Unité 8 – Projet – Organiser un débat sur un projet d’économie
第8ユニット自由課題 経済計画についての討論を企画する

これはカナダで水道料金が無料であることに関するブログ記事です。
L’eau gratuite pour tous ?
Au Canada, l’eau est gratuite, il n’existe pas de compteurs d’eau et donc pas de facturation au mètre cube consommé, ce qui est très surprenant pour nous Européens. Cette gratuité n’est que partielle puisqu’une partie des impôts fonciers payés par les propriétaires est consacrée à l’entretien des réseaux de distribution. Mais le montant de la taxe d’eau est tellement dérisoire que pour les Québécois cette gratuité existe bien.
Le Canada dispose en effet d’une réserve d’eau qui figure parmi les plus importantes du monde, en raison notamment des lacs qui occupent près de 16 % de la surface du Québec. Près de 10 % du territoire canadien est recouvert d’eau douce, soit trois fois la superficie de la France […]
Cette abondance de l’eau a aussi des effets pervers : comme il n’y a pas de facturation à la consommation, les personnes font moins attention et il y a donc un effet direct sur le gaspillage. La consommation moyenne d’un Canadien varie entre 300 et 400 litres d’eau par jour, c’est l’une des consommations les plus élevées au monde contre en moyenne 150 litres d’eau par jour pour les Français. S’ajoute à ce gaspillage, une perte de l’eau potable via les canalisations souvent vétustes, l’eau ainsi traitée retourne sous terre.
Face à ce gaspillage énorme, une prise de conscience émerge quant à la ressource précieuse que constitue l’eau. Ainsi pour mieux protéger celle-ci, l’installation de compteurs d’eau individuels avec une facturation à la consommation pourrait bientôt mettre fin à cette quasi-gratuité.
www.nrblog.fr/decouvertes-terres-inconnues-canada/2015/01/07/leau-gratuite
par Phanette, 7 janvier 2015.
この授業の生徒は一人だけです。

フランス語B2レベルの授業は土曜日午後1時~2時30分と水曜日午後1時30分~3時の二コマです。

フランス語B2 10月5日(土)13:00~14:30

Unité 0 – Leçon 3 – Améliorer son niveau de langue
第0ユニット第3課 言葉のレベルを上げる

これはカナダ人作家、ナンシー・ヒューストンの興味深い文章です。ナンシー・ヒューストンはフランス語で作品を発表するフランス語の達人ですが、それでもこのようなことを感じているのですね。

Une anglophone en France
Nancy Huston est une écrivaine d’origine canadienne anglophone. À vingt ans, elle s’installe en France pour faire des études de lettres. Dans Nord perdu, elle raconte les difficultés qu’elle a rencontrées dans l’apprentissage du français.
L’étranger, donc, imite. Il s’applique, s’améliore, apprend à maîtriser de mieux en mieux la langue d’adoption… Subsiste quand même, presque toujours, en dépit de ses efforts acharnés, un rien. Une petite trace d’accent. Un soupçon, c’est le cas de le dire. Ou alors… une mélodie, un phrasé atypiques… une erreur de genre, une imperceptible maladresse dans l’accord des verbes… Et cela suffit. Les Français guettent… ils sont tatillons, chatouilleux, terriblement sensibles à l’endroit de leur langue… c’est comme si le masque glissait… et vous voilà dénoncé ! […]: Non, mais… vous avez dit « une peignoire » ? (sic) « un baignoire » ? « la diapason » ? « le guérison » ? J’ai bien entendu, vous vous êtes trompé ? Ah, c’est que vous êtes un ALIEN ! Vous venez d’un autre pays et vous cherchez à nous le cacher, à vous travestir en Français, en francophone… Mais on est malins, on vous a deviné, vous n’êtes pas d’ici… « Vous êtes d’origine allemande ? anglaise ? suédoise ? »
Nancy Huston, Nord perdu, Actes Sud, 1999.

この授業の生徒は現在二名です。
このB2レベルの授業は今回始まったばかりなので、興味がある方はお問い合わせください。無料体験授業、見学ができます。

フランス語B2 10月2日(水)13:30~15:00

Unité 5 – Leçon 2 – S’approprier un nouvel objet
第5ユニット第2課 新しいものを自分のものにする

これはさまざまな工具とその用途を結びつける練習問題です。工具なんか使わないと思うかもしれませんが、こういう用語もフランス語の基本ですから覚えておきたいですね。

Trouvez dans la liste les outils dont vous avez besoin pour effectuer les opérations suivantes. Aidez-vous du dictionnaire.
a. arracher – b. creuser (faire un trou) – c. clouer – d. dévisser – e. fixer – f. percer – g. planter – h. raboter – i. ratisser – j. scier – k. visser
1. une clé – 2. un marteau – 3. une pelle – 4. une perceuse – 5. un rabot – 6. un râteau – 7. une scie – 8. des tenailles – 9. un tournevis

この授業の生徒は現在一名だけです。

フランス語C 10月4日(金)→3日(木)10:30~12:00

いつもは金曜日の授業ですが、今回は木曜日でした。

Unité 1 – Préparation au DALF C1/C2
第1ユニット DALFのC1/C2レベル試験の準備

これは畜産業を弁護してその存続を望む社会学者の記事です。これを読んで、これについての練習問題を解きました。
La guerre à l’élevage est déclarée : qui veut la peau des animaux domestiques ?
Par Jocelyne Porcher, sociologue et directrice de recherches à l’INRA, auteur de nombreux ouvrages, dont Vivre avec les animaux, une utopie pour le XXIe siècle, paru en 2011 aux éditions La Découverte.
Après dix millénaires de vie commune avec les animaux, nous sommes aujourd’hui face à un risque inédit qui ne mobilise ni les médias, ni les politiques, celui d’une rupture anthropologique et politique majeure : l’extinction programmée de notre vie commune avec les animaux domestiques, en tout premier lieu avec les animaux d’élevage. […]
[…] Il s’agit de soustraire définitivement notre alimentation des mains des éleveurs et des paysans pour la confier à des multinationales, des scientifiques et des investisseurs. […]
L’agro-industrie, qui concentre pourtant déjà l’essentiel de la production et de la distribution, semble en effet tenir absolument à réduire à néant les paysans qui persistent à élever leurs vaches ou leurs cochons à l’herbe et aux champs, à respecter leurs animaux, à les aimer et à leur donner une vie aussi bonne que possible. Et qui tiennent également à offrir aux consommateurs des
produits sains, bons, porteurs de sens et de vie. Et qui s’obstinent à défendre leur dignité et à revendiquer un sens moral dans le travail. Guerre à ces éleveurs ! […]
Multinationales, milliardaires et fonds d’investissement se sont avisés — tout comme leurs prédécesseurs au XXIe siècle — que la production agricole était plus rentable entre leurs mains qu’entre celles de paysans. […]. « Sortir les animaux du cycle de production », c’est l’objectif de New Harvest qui finance les recherches de différentes entreprises sur l’agriculture cellulaire’ : viande in vitro (cultured meat) du chercheur néerlandais Mark Post et de sa start-up Mosa Meat, mais aussi celles sur la viande de culture de poulet et de porc, le « lait » sans vache, l’œuf sans poule, issus de levures OGM, le cuir non issu d’animaux… Les entreprises de différents pays sont entrées dans une course technique et économique pour occuper les premiers le marché colossal de la viande in vitro et plus largement celui des substituts aux produits animaux. Mais pour que les consommateurs achètent d’ici une dizaine d’années leur viande in vitro dans les linéaires, il faut qu’ils soient convaincus que la viande, celle qui est issue d’un animal, est un aliment dangereux
pour leur santé, désastreux pour la planète et cruel pour les animaux, quel que soit le système de production dont elle est issue. C’est pourquoi nous apprenons soudain que l’élevage détruit les écosystèmes, que la viande est cancérigène, et qu’en manger est un crime sans rémission ; seuls seront moralement sauvés les végans, ceux qui auront su trouver à temps le chemin de la justice et de la lumière. […]
Le véganisme, c’est-à-dire d’ici quelques années, pour le plus grand nombre, l’alimentation « propre » que fournira l’industrie alimentaire 4.0. Contre ces projets mortifères et contre ceux qui les portent, décideurs ou idiots utiles, il est nécessaire de défendre l’élevage et nos liens domestiques avec les animaux comme des composantes vitales de notre devenir humain. Le monde à venir que construisent les multinationales et les quelques milliardaires qui décident de quoi devront être faites nos vies est un monde de zombies et de robots, un monde sans animaux. Vivre avec les animaux demain est donc devenu un projet utopique qu’il faut défendre collectivement avec lucidité et courage.
1. Produits issus de cellules cultivées en laboratoire, et non d’êtres vivants, plantes ou animaux.
2. Rayons des magasins, étagères sur lesquelles on en trouve les produits à acheter.
Nature et Progrès, septembre-octobre 2017.
この授業の生徒は現在一名です。

全ての授業について初回の見学あるいは体験授業は無料です。

以上の授業に興味がある方はこのサイトのお問い合わせページ、あるいはこのページの上下にあるメールアドレスからお気軽にお問い合わせください。料金は90分の授業がひと月4回で12,000円です。1回60分の授業(Cレベル)については月額8,000円になります。二コマ受講される方は、二コマ目が割引料金で8,000円になります。よろしくお願いいたします。

Je vous en prieという短い文にフランス語学習者が発音を苦手にしている子音が四個含まれています。この動画ではこれらの子音の発音の練習の仕方をわかりやすく紹介していますので、ぜひご覧ください。よろしければチャンネル登録と高評価をお願いします。


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA