月曜日には予報どおり雪が少し降りましたが、その後は雪が降らず、秋らしい天気が続いています。今年の夏は平年に比べてずっと気温が高かったですが、ここ数日の青森の気温はほぼ平年と変わらないようです。正直なところ、冬は暖かめでもかまわないんですけどね。

月曜日午後7時30分~9時までのA2レベルの授業は18日からB1レベルに移りました。フランス語中級者でレッスンをお探しの方はぜひともお早めにお問い合わせください。

青森市にある油川フランス語・英語教室ではオンライン講座を開講していますので、世界中どこからでも受講できます。使いやすいZoomを使った講座なので、Zoomをインストールしてもらえば誰でも簡単に受けられます。

オンラインばかりでなく対面授業も新規受付をしていますので、青森在住の方はお気軽にご相談ください。

現在開講中の授業について、詳しくはページ上の「フランス語オンライン講座」(このリンクもクリックできます)のタブをご覧ください。

今回は11月18日から11月23日までの授業の内容をご紹介しますので、受講をお考えの方は参考にしてください。どの授業も無料見学できます。

黄色で示してあるのは次のレベルに移る授業で、火曜日午後1時~2時30分のフランス語入門の授業は近日中にフランス語だけの教科書を使ったA1レベルの授業に移ります。土曜日午前10時30分~12時のA1レベルの授業はA2レベル、午後2時45分~4時15分のB1レベルの授業はB2レベルにそれぞれ近日中に移ります。
濃い青で示しているのはまだ教科書が最初の方の授業です。月曜日午後7時30分~9時のB1レベルの授業は今回始まったばかりです。土曜日午後4時30分~6時のフランス語入門、月曜日午後5時30分~7時のA2レベルの授業、土曜日午後1時~2時30分のB2レベルの授業もまだ生徒を募集しています。
ベージュ色で示している月曜日午後3時30分~5時のフランス語の発音の授業と水曜日午後7時30分~9時のA1の授業はお休み中です。

教科書は主にフランスの出版社CLE InternationalのTendancesというものを用います。それぞれのレベルの冒頭数ページのPDFがこちらのリンクからご覧になれますのでご利用ください。

毎週火曜日午後7時30分から9時の時間は「原語で親しむフランス文学」です。この授業では以前フランスの高校で用いられていた仏文学の教科書で、仏文学アンソロジーでもあるラガルド・エ・ミシャールを使い、さまざまな作家の作品の抜粋とその解説を読んでいきます。参加者には音読と仏文和訳が求められます。特に参加基準はありませんが、だいたい仏検二級程度以上のフランス語力が必要とされるかと思います。三級レベルであっても興味がある方はお問い合わせください。詳しくはこちらのブログ記事をご覧ください。

原語で親しむフランス文学 11月19日(火)19:30~21:00

今はフローベールの小説『ボヴァリー夫人(Madame Bovary)』の抜粋を読んでいます。今回はボヴァリー夫妻が侯爵邸にお呼ばれされたときのことを語る一節を読みました。招待客の姿が詳細に語られますが、この語り手の目はエマの目であり、初めて上流社会の人々を目の当たりにしたエマが細心の注意を払って観察しているからこそ、すべてが事細かに描かれているのです。記述そのものは熱を帯びたものではありませんが、その詳細さの中に何一つ見落とそうとしないエマの心理が表れていると考えるべきでしょう。

この授業の生徒は現在五名です。興味がある方は遠慮なくお問い合わせください。オンラインでの無料体験授業、見学ができます。

フランス語入門は土曜日午後4時30分~6時と火曜日午後1時から2時30分です。フランス語の勉強を始めてみたいという人、むかし少し勉強したけれどもう一度チャレンジしてみたいという方は、空いている他の時間での開講が可能ですので、ぜひともお問い合わせください。この授業では『アクティブに学ぶフランス語文法』(アルマ出版)という教科書を使っています。
火曜日午後1時~2時30分の授業は近日中にA1レベルに移ります。

フランス語入門 11月23日(土)16:30~18:00

この授業は今回お休みでした。この授業の生徒は現在一名だけです。教科書はまだ最初の方ですが、入門は最初が肝心なので、興味がある方は早めにお問い合わせください。

フランス語入門 11月19日(火)13:00~14:30

今回は第15課の条件法現在と第16課の中性代名詞enの復習問題を解きました。

この授業の生徒は現在一名だけです。
この授業は今の教科書が終り次第Tendancesの教科書を使ったA1レベルに移ります。興味がある方はお問い合わせください。

フランス語A1の現在開講中の授業は水曜日午前10時30分~12時00分と午後7時30分~9時、土曜日午前10時30分~12時の三コマです。

フランス語A1 11月20日(水)19:30~21:00

この授業はしばらくお休みになります。

フランス語A1 11月23日(土)10:30~12:00

Unité 9 – Leçon 4 – Aménager son cadre de vie
第9ユニット第4課 生活環境を整える

これは住環境デザイナーのインタビューです。

L’opinion du styliste
Aujourd’hui, on ne compte plus les émissions de téléréalité sur le logement. Dans Maison à vendre sur M6, on rénove un logement pour mieux le vendre. Dans La Maison France 5, on décore son intérieur. Alors, quelles sont les modes ?
Eudes Nougarède (styliste) : La mode est adaptée au mode de vie des « jeunes technos ». Chaque pièce n’est plus séparée des autres. La personne qui prépare le repas doit pouvoir participer à la conversation du salon, suivre l’émission à la télé. Les pièces n’ont plus une seule fonction. Par exemple, dans la chambre, on dort mais aussi on travaille, on lit, on regarde la télé.

Le côté pratique est important…
E. N. :
C’est vrai. Aujourd’hui, on vit à 100 à l’heure. Alors, on n’achète plus un meuble parce qu’il est ancien ou exotique mais parce qu’il est pratique. La cuisine est un véritable laboratoire, équipée de dernières innovations. On veut cuisiner bien et vite. Les tables, les canapés doivent être mobiles et adaptables.

Alors, finis les meubles trouvés dans les vide-greniers ?
E. N. :
Non, il y a toujours un intérêt pour le meuble ou l’objet qui a une histoire. Les années 1950 sont à la mode. Et puis, tout le monde ne suit pas cette tendance. Les bourgeois aiment encore les meubles anciens, les grands tapis et les tableaux. Les étudiants et les jeunes couples choisissent encore leurs meubles chez Fly ou Ikea.
Propos recueillis par Henri Girard

この生徒の授業は一人だけです。
A1のテキストが終わり次第A2レベルの授業になるので、興味がある方はお問い合わせください。

フランス語A1 11月20日(水)10:30~12:00

今回はCahier d’exercicesを使ってUnité 6 – Leçon 2 – Acheterの復習をしました。
これは複合倒置の疑問文をつくる練習問題です。会話では使う必要がないとはいっても、文章では使うべきなので、すぐに複合倒置の疑問文がつくれるようにしましょう。

Questionnez. Utilisez la forme avec inversion du sujet comme dans l’exemple.
a. Le directeur est arrivé ?
Le directeur est-il arrivé ?
b. La réunion a commencé ?
c. Les stagiaires sont tous là ?
d. La graphiste a présenté son projet ?
e. L’ingénieur a parlé ?
f. Les stagiaires ont compris ?

この授業の生徒は現在一名だけです。

フランス語A2の授業は木曜日午後7時30分~9時と月曜日午後5時30分~7時の二コマです。月曜日と木曜日の授業はまだ教科書が最初の方なので、興味がある方はぜひともお問い合わせください。

フランス語A2 11月18日(月)17:30~19:00

Unité 0 – Leçon 3 – Apprendre ensemble
第0ユニット第3課 ともに学ぶ

これは仏南西部の大都市トゥールーズへの旅行について友人に報告するメールの空所に活用した動詞を入れて完成させる練習問題で、複合過去と半過去の使い分けが問題になっています。

Bonsoir Lise,
Avant d’aller me coucher, je t’envoie quelques nouvelles de notre voyage.
Nous (arriver) hier soir à Toulouse. Loïc (venir) nous chercher à l’aéroport.
Ce matin, nous (prendre) le petit déjeuner à la terrasse d’un café de la place du Capitole. Il (faire) beau. C’(être) très agréable. Puis, Sébastien (fait) du vélo avec Loïc. Ils (aller) sur les bords de la Garonne.
Moi, j’(visiter) le centre-ville. J’(voir) de beaux hôtels du XVIe et du XVIIe siècles. C’(être) jour de marché. J’(acheter) des prunes. Elles (être) délicieuses.

現在この授業の生徒は一人だけです。
このA2レベルの授業はまだ教科書が最初の方なので、興味がある方は早めにお問い合わせください。無料体験授業、見学ができます。

フランス語A2 11月21日(木)19:30~21:00

Unité 2 – Leçon 4 – Connaître l’organisation des études
第2ユニット第4課 学習の組織を知る

以下はフランスの学校教育の基本的な枠組みを紹介した文章です。

LES ÉTAPES DE LA SCOLARITÉ EN FRANCE
· Avant 3 ans, les enfants qui ont des parents qui travaillent vont à la crèche. Puis, de 3 à 6 ans, tous les enfants vont à l’école maternelle.
· De 6 à 11 ans, ils suivent la scolarité de l’école élémentaire. Ils y apprennent à lire, à écrire et à compter.
· À 11 ans, ils entrent au collège pour étudier des connaissances générales. Ils y restent pendant 4 ans (classes de 6e, 5e, 4e, 3e).
· Puis, ils font trois années au lycée (classes de seconde, première et terminale). Ils commencent à se spécialiser et passent le baccalauréat (le bac) : 80 % de réussite.
· Après le bac, 60 % des étudiants vont à l’université. On dit aussi « la faculté » ou « la fac ».
Les autres entrent dans des écoles supérieures publiques ou privées qui proposent des formations professionnelles. Il existe aussi « Grandes Écoles ». Pour y entrer, il faut passer un concours difficile.
Dans les autres pays francophones, les étapes sont un peu différentes. En Suisse, le baccalauréat s’appelle examen de maturité. En Belgique et au Québec, il désigne le diplôme de fin d’études du premier cycle universitaire (3 ans), soit le niveau licence en France.

日本の小中高の学年はそれぞれ6年、3年、3年ですが、フランスでは5年、4年、3年です。また、日本と違って大学ごとの入学試験はありません。他にもいろいろ違いがあるので、興味がある方は調べてみたらいかがでしょうか。

この授業の生徒は現在一名だけです。興味がある方はお問い合わせください。

フランス語B1レベルの授業は月曜日午後7時30分~9時と土曜日午後2時45分~4時15分の二コマです。

フランス語B1 11月18日(月)19:30~21:00

この授業は今回からB1レベルになりました。

Unité 0 – Perfectionner son apprentissage – Leçon 1 – Mieux s’exprimer à l’oral
第0ユニット 言語学習を仕上げる 第1課 口頭表現の上達を図る

最初に四人の人が外国語を話すときに感じる恐怖心について証言する文章を読みましたが、以下にはそのうち二人の証言を挙げます。

Pourquoi a-t-on peur de parler une langue étrangère?

J’ai fait allemand première langue pendant ma scolarité mais j’ai toujours peur de parler. C’est une langue compliquée. Au moment de prendre la parole, toutes les règles s’embrouillent dans ma tête.
Elodie, 30 ans

Cela dépend de la personne avec qui je parle. Quand je parle anglais avec un Egyptien ou un Mexicain, je suis assez à l’aise. Mais quand c’est avec un Anglais ou un Américain, je suis paralysé. C’est pareil si dans le groupe, il y a un Français qui parle beaucoup mieux que moi.
Aurélien, 25 ans

今回はジョー・ダッサンの1973年のヒット曲、Salut les amoureuxを聴きました。授業ではフランス語の歌詞と日本語訳字幕をつけたものを観ています。

この授業の生徒は現在一名だけです。
このB1レベルの授業はまだ教科なので、興味がある方は早めにお問い合わせください。無料体験授業、見学ができます。

フランス語B1 11月23日(土)14:45~16:15

Unité 9 – Leçon 3 – Juger une réalisation locale
第9ユニット第3課 地元の施工物について評価する

これはメスのポンピドゥーセンターに関する短い文章です。

Le Centre Pompidou-Metz
Construit par les architectes Shigeru Ban et Jean de Gastines, inauguré en 2010, le Centre Pompidou-Metz est situé au cœur de la ville de Metz, en Lorraine.
Présentant une partie des œuvres contemporaines du Centre Pompidou de Paris et visité la première année par 800 000 personnes, ce musée est un exemple de décentralisation culturelle.
En développant le tourisme, ce musée devait dynamiser l’économie de la région.
Malheureusement, le nombre de visiteurs ayant régulièrement baissé, le centre se trouve aujourd’hui dans une situation difficile.

この文章が分詞構文をたくさん使っていることに注意して、きちんと意味を読み取るようにしましょう。

この授業の生徒は現在一名だけです。
この授業は教科書が終り次第B2レベルに移ります。興味がある方はお問い合わせください。

フランス語B2レベルの授業は土曜日午後1時~2時30分と水曜日午後1時30分~3時の二コマです。

フランス語B2 11月23日(土)13:00~14:30

Unité 1 – Leçon 2 – Prendre des risques
第1ユニット第2課 リスクを引き受ける

これは生徒二人で会話をつくる問題です。

Jeux de rôles à faire par deux. Choisissez une scène. Préparez-la et jouez-la.
· Vous avez décidé d’abandonner vos études ou votre métier pour vous consacrer à votre passion. Vous avez peur de le dire à vos parents ou à votre compagnon (votre compagne). Un(e) ami(e) vous encourage.
· Vous faites une randonnée en montagne. Vous arrivez devant un passage difficile. Vous hésitez. Un(e) ami(e) vous encourage.

この授業の生徒は現在二名です。
このB2レベルの授業はまだ教科書が最初の方なので、興味がある方は早めにお問い合わせください。無料体験授業、見学ができます。

フランス語B2 11月20日(水)13:30~15:00

Unité 6 – Leçon 2 – Mener une action sociale
第6ユニット第2課 社会活動を行う

これは飢饉に苦しむソマリアの子供たちを助けるために立ち上がったユーチューバーについての記事です。

Le youtubeur Jérôme Jarre récolte plus d’un million de dollars pour la Somalie
Jérôme Jarre n’avait peut-être pas anticipé un tel élan de générosité. Cinq jours après avoir lancé un appel aux dons sur Twitter, la star française de Youtube et de Snapchat a permis de récolter plus d’un million de dollars pour venir en aide aux victimes de la famine en Somalie, confrontée à l’une des plus graves crises humanitaires de son histoire.
Tout commence le mercredi 15 mars. Ce jour-là, ému par la mort d’une fillette somalienne de 6 ans, racontée par un de ses amis bénévoles sur place, le jeune homme aux 1,3 million d’abonnés publie une vidéo sur son compte Twitter. Dans celle-ci, il lance une collecte de fonds, en compagnie d’autres youtubeurs. Son objectif : rassembler un million de dollars, afin de dépêcher des vivres sur place.
La compagnie Turkish Airlines étant la seule à affréter des vols réguliers en Somalie, Jérôme Jarre lance également le hashtag #turkishairlineshelpsomalia, pour convaincre la compagnie aérienne de lui venir en aide.
Le succès est fulgurant. En cinq jours, les dons ont déjà largement dépassé l’objectif initial avec 1,753 million de dollars récoltés. Et la campagne active menée sur les réseaux sociaux a conduit Turkish Airlines à proposer ses services, en mettant à disposition un vol cargo pouvant contenir 60 tonnes de nourriture. Le chargement devrait partir le 27 mars.
Dans une nouvelle vidéo publiée dimanche, le youtubeur annonce : « On a décidé d’utiliser le premier million 100 % sur de la nourriture […] tout ce qui est au-dessus on va le concentrer sur l’eau ». Il compte, en effet, dépêcher des camions-citernes de 2 000 litres d’eau. Jérôme Jarre entend enfin « transformer ce million en trois millions ».
À l’aide d’un nouvel hashtag #nominatedforsomalia, les internautes sont invités à nominer trois personnes pour les convaincre de faire un don. Et de nombreuses stars ont déjà répondu présent, comme Omar Sy, mais également le comédien américain Ben Stiller, qui a publié une vidéo de soutien sur son compte Twitter.
Selon les organisateurs de la collecte, l’acteur aurait mis à disposition son organisation caritative « Stiller foundation » pour recevoir et gérer les fonds collectés.
www.lexpress.fr, le 20/03/2017.

この授業の生徒は現在一名だけです。

全ての授業について初回の見学あるいは体験授業は無料です。

以上の授業に興味がある方はこのサイトのお問い合わせページ、あるいはこのページの上下にあるメールアドレスからお気軽にお問い合わせください。料金は90分の授業がひと月4回で12,000円です。1回60分の授業(Cレベル)については月額8,000円になります。二コマ受講される方は、二コマ目が割引料金で8,000円になります。よろしくお願いいたします。

Je vous en prieという短い文にフランス語学習者が発音を苦手にしている子音が四個含まれています。この動画ではこれらの子音の発音の練習の仕方をわかりやすく紹介していますので、ぜひご覧ください。よろしければチャンネル登録と高評価をお願いします。


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA