今日も朝から雪が降っていて、まるでこれまで暖冬で降らなかった分を3月になって取り戻そうとしているかのようです。それでもやはり春が近いことは変わらないので、気休め程度にしか積もらないでしょう。たとえ年によって季節の始まりにばらつきがあるとしても、四季が大幅にずれるということはなさそうですね。

青森市にある油川フランス語・英語教室ではオンライン講座も開講していますので、世界中どこからでも受講できます。使いやすいZoomを使った講座なので、Zoomをインストールしてもらえば誰でも簡単に受けられます。

オンラインばかりでなく対面授業も新規受付をしています。青森在住の方はお気軽にご相談ください。

現在開講中の授業について、詳しくはページ上の「フランス語オンライン講座」(このリンクもクリックできます)のタブをご覧ください。

今回は3月3日から3月9日までの授業の内容をご紹介しますので、受講をお考えの方は参考にしてください。どの授業も無料見学できます。

4月から土曜日午後4時30分~6時の枠でフランス語入門、木曜日午後7時30分~9時の枠でフランス語A2レベルの授業を始める予定です。興味がある方はお問い合わせください。

毎週火曜日午後7時30分から9時の時間は「原語で親しむフランス文学」です。この授業では以前フランスの高校で用いられていた仏文学の教科書で、仏文学アンソロジーでもあるラガルド・エ・ミシャールを使い、さまざまな作家の作品の抜粋とその解説を読んでいきます。参加者には音読と仏文和訳が求められます。特に参加基準はありませんが、だいたい仏検二級程度以上のフランス語力が必要とされるかと思います。三級レベルであっても興味がある方はお問い合わせください。詳しくはこちらのブログ記事をご覧ください。現在の参加者は二人です。

原語で親しむフランス文学 3月5日(火)19:30~21:00

今回はヴィクトール・ユゴー『レ・ミゼラブル』第五部「ジャン・ヴァルジャン」第一篇「四方を壁に囲まれた戦争」から第15章「外に出たガヴロッシュ」の中から、ガヴロッシュが歌を歌う有名な場面を読みました。
次回からはスタンダールの作品の抜粋を読んでいきます。

この授業の生徒は現在二名です。興味がある方は遠慮なくお問い合わせください。

フランス語入門は火曜日13時から14時30分です。フランス語の勉強を始めてみたいという人、むかし少し勉強したけれどもう一度チャレンジしてみたいという方は、空いている他の時間での開講が可能ですので、ぜひともお問い合わせください。この授業では『アクティブに学ぶフランス語文法』(アルマ出版)という教科書を使っています。
土曜日午後4時30分~6時の枠で、4月から新規開講の予定ですので、興味がある方はお問い合わせください。

フランス語入門 3月5日(火)13:00~14:30

第16課「中性代名詞、en、y」の続きで、今回はyについての勉強をしました。この単語は大ざっぱに言うと前置詞àがつく名詞等を受ける代名詞だと理解できますが、副詞のように「そこで」、「そこに」という意味を表すこともあります。この場合、yは英語のthereに相当すると考えられますが、平叙文においては他の無強勢補語代名詞と同様に主語と動詞の間に置かれるということに気をつけましょう。

現在この授業の生徒は一人だけです。

フランス語A1の現在開講中の授業は午後5時30分~7時、水曜日午後7時30分~9時、水曜日午前10時30分~12時00分、土曜日午前10時30分~12時の四コマです。

フランス語A1 3月4日(月)15:30~17:00、3月6日(水)19:30~21:00

いつもは水曜日夜の授業ですが、今回は振替分を含めて週に二回の授業がありました。

Unité 3 – Leçon 3 – Prendre de nouvelles habitudes
第3ユニット第3課 新しい習慣を身につける

今回は新しいスキットDes habitudes différentesを観ました。三つのシーンがあってそれぞれ面白いですが、フランス現代社会の側面を少しだけ垣間見ることもできます。

現在この授業の生徒は一人だけです。興味がある方はお問い合わせください。

フランス語A1 3月9日(土)10:30~12:00

Unité 5 – Projet – Écrire une carte postale ou un courriel de voyage
第5ユニット自由課題 絵葉書や旅行についてのメールを書く

今回はレユニオン島旅行についてのメールを読んで、それについての練習問題を解きました。文法ばかりでなく内容理解も確実にできるようにしたいですね。

Chers amis,
Nous passons d’excellentes vacances sur l’île de La Réunion.
C’est une île magnifique. Nous avons découvert des paysages très variés: belles plages blanches, hautes montagnes, forêts, grandes cascades…
Ici, on peut tout faire. Nous avons fait ensemble de magnifiques randonnées. Frédéric a commencé le canyoning et moi, pour la première fois de ma vie, j’ai fait de la plongée. Une expérience extraordinaire!
Ici, c’est l’hiver mais il fait bon (25 °C dans la journée) et nous avons du soleil tous les jours.
La nourriture est très bonne, les gens sont sympas et le soir on s’amuse bien à chanter et à danser sur de la musique traditionnelle.
Un seul problème: il y a trop de touristes!
On pense bien à vous et on espère que vous allez bien.
Voici quelques photos de notre séjour.
Milles bisous.
Lise et Frédéric

現在この授業の生徒は一人だけです。興味がある方はお問い合わせください。

フランス語A1 3月4日(月)17:30~19:00

Unité 7 – Projet – Présenter une personnalité
第7課自由課題 人物を紹介する

これは人の性格や特徴についての文を別の単語を用いて書き換える練習問題です。

Reformulez les phrases suivantes en utilisant les mots de la liste : à l’aise – amusant – compétent – dynamique – génial – gentil – heureux – intéressant – original – sympathique – unique
a. Elle est très intelligente.
b. Il est décontracté.
c. Avec elle, on apprend beaucoup.
d. Il est différent des autres.
e. Elle est aimable avec les autres.
f. Il est bon avec les gens.
g. Elle est excellente professionnellement.
h. Il aime plaisanter.
i. Elle est toujours joyeuse.
j. Il a beaucoup d’activités.

現在この授業の生徒は一人だけです。

フランス語A1 水曜日10:30~12:00

この授業は今回お休みでした。現在この授業の生徒は一人だけです。

フランス語A2の授業は現在月曜日午後7時30分~午後9時の一コマですが、4月から木曜日午後7時30分~9時の時間に新規開講する予定です。

フランス語A2 3月4日(月)19:30~21:00

Unité 6 – Leçon 3 – Voir un spectacle
第6ユニット第3課 演し物を見る

今回は新しいスキット、Désaccords(意見の不一致)を観ました。映画館でLes Poupées russesを観たリナとリュドヴィックがセーヌ河岸で感想を話し合います。

今回は二人組のコミックバンド、ソヴィエト・スュプレームのRongrakatikatongを聴きました。先週聴いたボビー・ラポワントのTa Katie t’a quittéへのオマージュです。授業ではフランス語の歌詞と日本語訳字幕をつけたものを観ています。

この授業の生徒は現在二名です。

フランス語B1レベルの授業は金曜日午後6時~7時30分、土曜日午後1時~2時30分、土曜日午後2時45分~4時15分の三コマです。

フランス語B1 3月8日(金)18:00~19:30

Unité 1 – Projet – Poster des commentaires sur un site d’information
第1ユニット 自由課題 ニュースサイトにコメントを投稿する

いくつかの三面記事を読んで、それについての練習問題を解きました。

Amiens — Un ado sauve un enfant de la noyade
Un jeune garçon de 14 ans a sauvé de la noyade un enfant de quatre ans tombé dans la Somme dimanche après-midi à Amiens, en sautant dans l’eau pour aller le chercher, a-t-on appris lundi de sources concordantes. Alors qu’il se baladait à vélo en milieu d’après-midi sur les bords de la Somme à Amiens, il a aperçu un attroupement et des appels au secours.
« J’ai vu l’enfant, me suis déshabillé et j’y suis allé sans réfléchir », raconte-t-il. L’enfant de 4 ans faisait de la trottinette seul avec sa tante, âgée de 12 ans sur le quai quand il est tombé à l’eau. Sa tante a bien essayé de le secourir dans un premier temps en sautant à l’eau, mais elle a dû rapidement renoncer devant la difficulté et a été ramenée sur la berge par un passant.
Paris Match, 01/03/2016

この授業の生徒は現在二人です。興味がある方はお問い合わせください。

フランス語B1 土曜日14:45~16:15

今回この授業はお休みでした。この授業の生徒は一人だけです。興味がある方はお問い合わせください。

フランス語B1 3月9日(土)13:00~14:30

Unité 7 – Bilan
第7ユニットまとめ

これは太字のことばを主語にして文を受動態に書き換える練習問題です。

Reformulez les phrases en commençant par les mots en gras.
L’écrivain Patrick Modiano
a. L’éditeur Gallimard publie un nouveau roman de Modiano.
b. Comme d’habitude, beaucoup d’admirateurs achèteront ce livre.
c. Il les plongera dans un passé mystérieux.
d. Moi, ce roman m’a passionné.
e. En 2015, on a attribué le prix Nobel de littérature à Patrick Modiano.

この授業の生徒は現在二名です。

フランス語B2レベルの授業は水曜日午後1時~2時30分です。

フランス語B2 3月6日(水)10:30~12:00

Unité 1 – Leçon 4 – Vivre pour sa passion
第1ユニット第4課 情熱のために生きる

これは興味関心の度合いに応じて文を並べ替える練習問題です。興味関心が強いと考えられるものから順番に並べてみましょう。

Classez les phrases suivantes selon le degré d’intérêt par ordre décroissant.
a. Elle s’intéresse à l’histoire.
b. Elle est passionnée par le cinéma.
c. Elle éprouve du plaisir à chanter.
d. Elle est touchée par la peinture.
e. Elle apprécie la techno.
f. Elle aime la science-fiction.
g. Elle pratique la guitare.
h. Elle adore courir.

この授業の生徒は現在二名です。まだ教科書が最初の方なので興味がある方はお早めにお問い合わせください。

フランス語Cレベルの授業は火曜日午後3時~4時の一時間です。

フランス語C 3月5日(火)15:00~16:00

Unité 1 – Leçon 3 – Faire un exposé
第1ユニット第3課 発表をする

前回に続いてバイリンガルについての文章を二つ読みました。これはその二つめです。

Le bilinguisme, bon pour le cerveau ?
Certains bienfaits du bilinguisme sur le cerveau tendent à se confirmer. Mais la plupart de ses effets ne s’observent que dans des contextes très contrôlés ou demeurent rarement visibles dans les comportements adultes. Aperçu des récentes recherches scientifiques sur le sujet.
La perception du bilinguisme a connu un virage spectaculaire dans les dernières décennies. Durant la première partie du xxe siècle, il n’avait pas la cote auprès des scientifiques. « Chez les enfants, il était considéré comme responsable de confusions ou de répercussions négatives sur le cerveau, souvent en raison de méthodes d’évaluation aujourd’hui jugées discutables et d’échantillons composés d’enfants bilingues issus de familles défavorisées ou peu scolarisées », explique Fred Genesee, professeur au Département de psychologie de l’Université McGill.
Depuis le début du millénaire, les manchettes ne cessent, au contraire, d’annoncer des études sur les bienfaits cognitifs du bilinguisme. Parmi les scientifiques dont les travaux ont renversé la tendance, on trouve Ellen Bialystok, professeure et chercheuse à l’Université York de Toronto. En revanche, certains de ses résultats sont contestés, faute de pouvoir être reproduits. C’est le cas de ceux d’adultes bilingues accomplissant plus rapidement une tâche malgré des interférences. « Même s’il y a des controverses, les gens disent que le bilinguisme a un effet positif ou ne fait aucune différence. Plus personne ne dit qu’il y a un effet négatif », remarque M. Genesee.
Les théories mises en avant par les recherches d’Ellen Bialystok se confirment néanmoins par l’observation d’enfants en bas âge dans des contextes contrôlés : la gymnastique du cerveau d’une personne bilingue, exigeant d’inhiber une langue pour communiquer dans l’autre, renforcerait l’attention sélective et aiderait à faire fi des distractions dans la réalisation d’une tâche.
Faire fi des distractions
Les résultats publiés en 2016 dans le Journal of Experimental Child Psychology par Diane Poulin-Dubois, professeure en psychologie à l’Université Concordia, et la doctorante Cristina Crivello vont en ce sens. Les chercheuses ont mesuré le vocabulaire d’enfants bilingues et unilingues entre 24 et 31 mois, pour ensuite les soumettre à des épreuves. Elles ont observé des différences dans les activités avec des consignes conflictuelles, comme celle exigeant de mettre de petits blocs dans un grand panier et de grands blocs dans un petit panier après avoir fait l’inverse. Non seulement les bilingues s’en tiraient mieux, mais plus ils connaissaient de doublons — soit deux mots de langues différentes pour désigner une même chose — mieux ils réussissaient. […]
L’âge d’apprentissage
S’il est possible d’apprendre une deuxième langue à tout moment dans la vie, l’âge de son acquisition pourrait influer sur notre mémoire de travail. Fred Genesee et la chercheuse Audrey Delcenserie ont demandé à une soixantaine d’universitaires de répéter des mots fictifs qu’ils venaient d’entendre et de dire à l’envers une série de mots ou de chiffres qu’on venait de leur énoncer. Les résultats dévoilés dans l’International Journal of Bilinguism en 2016 montrent que non seulement les bilingues réussissaient mieux que les unilingues, mais aussi que les personnes qui avaient acquis les deux langues simultanément en très bas âge réussissaient mieux que celles qui avaient appris l’une d’elles entre 4 et 15 ans.
Malgré les découvertes, Fred Genesee rétorque aux parents qui disent vouloir élever leurs enfants dans les deux langues ou les envoyer dans une école bilingue, que le plus grand avantage demeure les occasions de communication que le bilinguisme peut ouvrir. « Les bienfaits cognitifs sont bien, mais selon moi, ils ne sont pas assez importants pour motiver cette décision. »
Le Devoir, Étienne Plamondon Emond, 24 août 2017

この授業の生徒は現在一名です。

全ての授業について初回の見学あるいは体験授業は無料です。

以上の授業に興味がある方はこのサイトのお問い合わせページ、あるいはこのページの上下にあるメールアドレスからお気軽にお問い合わせください。料金は90分の授業がひと月4回で12,000円です。1回60分の授業(Cレベル)については月額8,000円になります。二コマ受講される方は、二コマ目が割引料金で8,000円になります。よろしくお願いいたします。

Je vous en prieという短い文にフランス語学習者が発音を苦手にしている子音が四個含まれています。この動画ではこれらの子音の発音の練習の仕方をわかりやすく紹介していますので、ぜひご覧ください。よろしければチャンネル登録と高評価をお願いします。


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA