金曜日に近所の野木和公園に桜を観に行きました。まだ満開には数日かかりそうでした。この公園はいつも人が誰もいないのでお薦めです。

5月からフランス語初心者向けのフランス語入門講座とA2レベルの講座を開講します。フランス語入門は土曜日午後4時30分~6時で、4月27日に無料オンライン説明会を行います。A2レベルの授業は木曜日午後7時30分~9時で、4月25日に無料体験授業を行います。いずれも通年授業です。興味がある方は早めにお問い合わせください。詳しくはこちらのリンクをご覧ください。

青森市にある油川フランス語・英語教室ではオンライン講座も開講していますので、世界中どこからでも受講できます。使いやすいZoomを使った講座なので、Zoomをインストールしてもらえば誰でも簡単に受けられます。

オンラインばかりでなく対面授業も新規受付をしています。青森在住の方はお気軽にご相談ください。

現在開講中の授業について、詳しくはページ上の「フランス語オンライン講座」(このリンクもクリックできます)のタブをご覧ください。

今回は4月15日から20日までの授業の内容をご紹介しますので、受講をお考えの方は参考にしてください。どの授業も無料見学できます。

毎週火曜日午後7時30分から9時の時間は「原語で親しむフランス文学」です。この授業では以前フランスの高校で用いられていた仏文学の教科書で、仏文学アンソロジーでもあるラガルド・エ・ミシャールを使い、さまざまな作家の作品の抜粋とその解説を読んでいきます。参加者には音読と仏文和訳が求められます。特に参加基準はありませんが、だいたい仏検二級程度以上のフランス語力が必要とされるかと思います。三級レベルであっても興味がある方はお問い合わせください。詳しくはこちらのブログ記事をご覧ください。

原語で親しむフランス文学 4月16日(火)19:30~21:00

今回はスタンダールの小説『赤と黒(Le Rouge et le Noir)』第二部17章「古い剣(Une vieille épée)』の抜粋を読みました。次回は第二部35章「嵐」以後のジュリアンがレナール夫人に向けてピストルを撃つ場面を読みます。その後は同じスタンダール作の小説『パルムの僧院』の抜粋を読んでいきます。

この授業の生徒は現在二名です。興味がある方は遠慮なくお問い合わせください。

フランス語入門は火曜日13時から14時30分です。フランス語の勉強を始めてみたいという人、むかし少し勉強したけれどもう一度チャレンジしてみたいという方は、空いている他の時間での開講が可能ですので、ぜひともお問い合わせください。この授業では『アクティブに学ぶフランス語文法』(アルマ出版)という教科書を使っています。
土曜日午後4時30分~6時の枠で、5月から新規開講の予定ですので、興味がある方はお問い合わせください。

フランス語入門 火曜日13:00~14:30

この授業は今回お休みでした。現在この授業の生徒は一人だけです。

フランス語A1の現在開講中の授業は月曜日午後5時30分~7時、水曜日午後7時30分~9時、水曜日午前10時30分~12時00分、土曜日午前10時30分~12時の四コマです。

フランス語A1 4月19日(金)10:00~11:30

いつもは水曜日夜の授業ですが、金曜日に振替授業をしました。

Unité 4 – Leçon 2 – Répondre à une invitation
第4ユニット第2課 招待に応える

ディナーやヴァカンスへの招待メールを読んで、それについての練習問題を解きました。

Bonjour Camille et Inès,
Je suis invitée par des amis à un dîner en blanc à Paris.
C’est le jeudi 11 juin, à 20 h au Palais-Royal. Est-ce que vous voulez venir avec nous ?
Important : nous devons nous habiller en blanc.
Bise. Chloé

Salut Soufiane !
Avec des copains de mon école de commerce, nous louons un grand chalet dans les Alpes, les deux dernières semaines de juin.
Nous sommes 15 et il y a une place pour toi.
On va faire de la randonnée, du VTT et du canyoning.
Est-ce que tu as envie de venir ?
Réponds-moi vite.
Vincent

この授業の生徒は現在一人だけです。興味がある方はお問い合わせください。

フランス語A1 4月20日(土)10:30~12:00

Unité 6 – Leçon 3 – Choisir des vêtements
第6ユニット第3課 服を選ぶ

今回は新しいスキット、Comment je m’habille ?を観ました。ここではtropやassezなどの程度の副詞を用いた表現を勉強します。

現在この授業の生徒は一人だけです。興味がある方はお問い合わせください。

フランス語A1 4月15日(月)17:30~19:00

Unité 8 – Leçon 3 – Faire du sport
第8ユニット第3課 スポーツをする

今回は新しいスキット、Mélanie fait du sportを観ました。ここでは中性代名詞enの使い方の勉強をします。

現在この授業の生徒は一人だけです。

フランス語A1 4月17日(水)10:30~12:00

Unité 1 – Leçon 3 – Aborder quelqu’un
第1ユニット第3課 人に話しかける

この授業ではCahier d’exercicesを使った復習をしています。現在この授業の生徒は一人だけです。

フランス語A2の授業は現在月曜日午後7時30分~午後9時の一コマですが、5月から木曜日午後7時30分~9時の時間にもう一コマ新規開講する予定です。

フランス語A2 4月15日(月)19:30~21:00

Unité 7 – Se défendre – Leçon 1 – Défendre son bien
第7ユニット 自らの身を守る 第1課 自分の財産を守る

今回は新しいスキット「マダム・デュマはご機嫌斜め」を観ました。ここでは所有形容詞などを使った所有の表現を勉強します。

今回はフィリップ・カトリーヌの2005年のヒット曲、Louxor, j’adoreを聴きました。授業ではフランス語の歌詞と日本語訳字幕をつけたものを観ています。

この授業の生徒は現在二名です。

フランス語B1レベルの授業は金曜日午後5時30分~7時、土曜日午後1時~2時30分、土曜日午後2時45分~4時15分の三コマです。

フランス語B1 4月19日(金)17:30~19:00

Unité 2 – Leçon 2 – Choisir son look
第2ユニット第2課 自分に合った身なりを選ぶ

今回は今世紀頭頃からフランスで流行っている職業「コーチ」についての文章を読みました。

JAMAIS SANS MON COACH
La profession de coach de vie est en plein essor et s’impose dans tous les domaines de la vie. En quoi consiste cette intervention ? Comment choisir le bon coach de vie ? N’est-ce pas une façon d’esquiver une psychothérapie ? Autant de questions importantes avant d’en solliciter un… Le terme « coach » vient, comme cet anglicisme indique, du milieu sportif. À l’origine, un coach, c’est un entraîneur qui mène son équipe à la victoire. Cette profession, née dans le sport de haut niveau, a essaimé dans le monde du management. En effet, les coachs sont d’abord intervenus dans les entreprises pour motiver les salariés, pour améliorer les résultats des commerciaux, ou encore pour renforcer l’esprit de corps des employés. Depuis quelques années, il existe des coachs pour tous les domaines de la vie personnelle : éducation des enfants, conciliation vie personnelle et vie professionnelle, reconstruction après un divorce, réalisation de soi, relooking, etc. Les émissions de télévision s’en sont même fait l’écho en multipliant les programmes mettant en scène des coachs s’immisçant dans la vie quotidienne du moindre quidam. Il en va néanmoins des coachs de vie comme de toutes les méthodes de développement personnel : n’importe qui peut s’autoproclamer coach de vie. Il n’y a aucune école, aucun diplôme officiel […]
Grazia, Clémence Rigny, 2 mars 2016.

この授業の生徒は現在二人です。興味がある方はお問い合わせください。

フランス語B1 4月20日(土)14:45~16:15

Unité 5 – Bilan
第5ユニットまとめ

これは脱原発ネットワークについての文章です。これについての練習問題を解きました。

Le Réseau « Sortir du nucléaire »
En 1997, la victoire de l’arrêt du surgénérateur Superphénix en Isère a été l’événement déclencheur pour la création d’un projet ambitieux : un réseau national pour la sortie du nucléaire dans le pays le plus nucléarisé au monde. Ce qui au départ était un projet utopique autour de quelques militant(e)s s’est vite transformé en une réalité qui allait rassembler des milliers de personnes.
Impulser, coordonner et participer à des actions d’ampleur locale et nationale. Effectuer, jour après jour, un travail essentiel dans les domaines publics, médiatiques, politiques et juridiques. Son rôle est majeur !
Les moyens financiers de l’association proviennent exclusivement des dons et des cotisations de ses membres, sans aucune subvention de l’État.
Loin de la simple dénonciation, l’accent est mis sur les solutions pour montrer qu’un autre monde est possible… sans nucléaire autour de trois pistes essentielles :
– le développement des économies d’énergie et de l’efficacité énergétique ;
– la mise en place d’une autre politique énergétique basée sur les énergies renouvelables (éolien, solaire, bois…) fortement créatrices d’emplois ;
– le recours, en phase transitoire, à des techniques de production énergétique les moins néfastes possible pour l’environnement (centrales au gaz, cogénération…)
Site de l’association : www.sortir du nucléaire.org

この授業の生徒は一人だけです。興味がある方はお問い合わせください。

フランス語B1 4月20日(土)13:00~14:30

Unité 8 – Leçon 3 – Gérer son budget
第8ユニット第3課 予算を管理する

これは空欄を適切な単語で埋める練習問題です。

Complétez avec ces mots du texte : abîmé – altruiste – encombré – le gaspillage.
a. Elle a acheté trois baguettes de pain. Elle en a jeté deux. C’est du …
b. On ne peut pas bouger dans son appartement qui est … de meubles et d’objets.
c. Une voiture a heurté la mienne. Mon aile gauche est …
d. Il pense toujours à aider les autres. Il est …

この授業の生徒は現在二名です。

フランス語B2レベルの授業は水曜日午後1時30分~3時の一コマです。

フランス語B2 4月17日(水)13:30~15:00

Unité 2 – Leçon 3 – Célébrer les étapes de la vie
第2ユニット第3課 人生の区切りの出来事を祝う

今回はフランスにおける通過儀礼が現代においてどのように変化したかについての文章を読みました。

LES NOUVEAUX RITES DE PASSAGES
Jusqu’au milieu du XXe siècle, la vie d’un Français était jalonnée d’étapes que chacun célébrait à peu près au même âge. Les enfants étaient baptisés peu de temps après leur naissance. On se mariait souvent entre 22 et 25 ans, après avoir fait son service militaire.
Ce parcours est aujourd’hui beaucoup plus aléatoire et les étapes sont moins marquées. La société est de plus en plus multiculturelle et multi religieuse. En même temps, la pratique religieuse s’efface. On peut baptiser ¹ à tout âge mais le baptême est un rite moins pratiqué que par le passé. La suppression du service militaire, la précarité de l’emploi chez les jeunes, la mobilité et l’évolution des mœurs font que l’union d’un couple n’est pas forcément célébrée ou l’est de manières différentes (du mariage où l’on invite 200 personnes à la petite fête entre copains).
Toutefois, l’être humain a besoin de rites de passage. Ce sont des facteurs d’intégration dans la société et de développement de la personnalité. Aux rites traditionnels qui tombent en désuétude s’ajoutent d’autres manières de célébrer les étapes de la vie. Un enfant est fier d’avoir son premier téléphone mobile, puis son premier ordinateur et enfin, à 18 ans, de conduire une voiture. L’adolescent veut entrer dans l’âge adulte en prenant des risques (sports extrêmes, consommation d’alcool, de tabac ou de drogues). On fête les étapes qui marquent la vie d’étudiant puis la vie professionnelle : le baccalauréat, le premier contrat de travail, les promotions.
1. Nous nommons « baptême » toute cérémonie d’entrée dans une communauté religieuse.

この授業の生徒は現在一名です。まだ教科書が最初の方なので興味がある方はお早めにお問い合わせください。

フランス語Cレベルの授業は火曜日午後3時~4時の一時間です。

フランス語C 4月16日(火)15:00~16:00

Unité 2 – Comprendre et expliquer le monde – Leçon 1 – Raconter une suite d’événements
第2ユニット 世界を理解して説明する 第1課 一連の出来事を物語る

今回から新しいユニットに入りました。まずはここ十年で自分の人生を変えた出来事、ここ50年の世界の変化について考えてみましょう。

Réfléchissez aux questions suivantes.
a. Quels sont les aspects de votre vie qui ont le plus changé au cours des 10 dernières années ?
b. Discutez des transformations profondes qu’ont connues différentes sociétés depuis les 50 dernières années sur le plan des relations humaines, de la technologie, de la médecine, du divertissement, etc.

この授業の生徒は現在一名です。

全ての授業について初回の見学あるいは体験授業は無料です。

以上の授業に興味がある方はこのサイトのお問い合わせページ、あるいはこのページの上下にあるメールアドレスからお気軽にお問い合わせください。料金は90分の授業がひと月4回で12,000円です。1回60分の授業(Cレベル)については月額8,000円になります。二コマ受講される方は、二コマ目が割引料金で8,000円になります。よろしくお願いいたします。

Je vous en prieという短い文にフランス語学習者が発音を苦手にしている子音が四個含まれています。この動画ではこれらの子音の発音の練習の仕方をわかりやすく紹介していますので、ぜひご覧ください。よろしければチャンネル登録と高評価をお願いします。


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA